Per queste vacanze per un aperitivo ho assaggiato un buonissimo cous cous con sugo di tonno che mi è piaciuto così tanto che ho voluto provarlo anche a casa!

Il cous cous è un alimento che amo, perché mi ricorda molto viaggi fatti con i miei genitori e mia mamma era solita prepararlo a casa! 
Da quando cucino io però non lo preparo molto spesso, perché cercando di preparare una volta alla settimana la quinoa, e una il miglio, non vorrei abusare di questo formato che non è poi così congeniale per le mie bambine. 

Ovviamente mangiano sia la quinoa che il miglio, ma non crediate che non preferirebbero un bel piatto di pasta!

Certo se dessi retta a loro sarebbe solo pasta a pranzo e a cena, per una in bianco e per l'altra con qualche buon sugo, anche solo di pomodoro!!!

So invece che è importante alternare i vari cereali durante la settimana e quindi non mollo, anche perché sento che la mia pancia è la prima a ringraziare!!
La monotonia in cucina non va bene!!

Quindi via libera a tutti i cereali, così da usare anche quelli naturalmente senza glutine ovvero riso, mais, grano saraceno, miglio, amaranto, quinoa, perché se è vero che il glutine non  è veleno, è anche vero che è un allergene e non fa bene a nessuno consumarne in quantità esagerate!!
E, se ci pensate, mangiare pasta tutti i giorni a pranzo è già abbastanza monotono!
Se poi pensate a tutti gli altri alimento che consumiamo che contengono il glutine... dalla torta o i biscotti della mattina, ai cracker, il pane, i grissini e così via!!

Questa volta però ho deciso di replicare la ricetta così come l'avevo mangiata, ma devo dire che questo sugo di tonno, pomodoro e olive nere è veramente versatile perché si presta a condire sia la pasta che qualsiasi altro cereale, come appunto orzo, miglio, quinoa, ma anche come accompagnamento per della polenta o mangiato così da solo con una bella fetta di pane integrale a fianco!

A Cecilia il piatto è piaciuto proprio tanto mentre con mia grande sorpresa a Carolina è piaciuto tantissimo il sugo di tonno ma non ha voluto il cous cous... delle volte i bambini sono davvero cocciuti!!

La ricetta di questo sugo di tonno, pomodoro e olive nere è veramente velocissima, in una ventina di minuti sarà pronto, può essere preparato in anticipo e scaldato al momento e se non avete il tonno fresco potete sostituirlo anche con quello in scatola (meglio nel vetro!)

Leggi tutte le ricette di pesce per bambini e tutta la famiglia.

Ricetta cous cous al ragù di tonno

Ingredienti per il ragù di tonno :
1 scalogna
3 fette di tonno (circa 700g)
500g di passata di pomodoro

Per il cous cous
Cous cous precotto 160 g
Acqua calda 320 g
Olio extravergine d'oliva 10 g
1 pizzico di Sale fino

Procedimento Cous cous al ragù di tonno



Tritate lo scalogna e mettetelo in padella con qualche cucchiaio di acqua e uno di olio.
Aggiungete la passata di pomodoro e lo spicchio di aglio schiacciato, e un pizzico di sale.

Tagliate le fette di tonno a pezzetti.

Aggiungete il tonno e cuocete per qualche minuto, fino a che non si saranno colorati.
Aggiungete le olive nere, mescolate e cuocete una ventina di minuti.
Mentre il tonno si cuoce mettete a bollire l'acqua. 
Trascorso questo tempo sgranate il cous cous poi rovesciandolo in un vassoio e separando i chicchi con una forchetta e impiantate.


Sono più che sicura che sia voi che i vostri bambini conoscono perfettamente questa canzone: Dance Monkey di Tone and I.

E sono altrettanto sicura che buona parte dei vostri bambini (ma anche dei genitori) canteranno la canzone dicendo
"muffami muffami muffami eh eh".

Qui muffami è un tormentone!

E questo mi ha fatto pensare... Perché non usare le canzone preferite dei nostri bambini per imparare qualcosa di più inglese!

Devo dire che la musica per me è stato un importante stimolo verso l'inglese.
Ero più grande di Cecilia e Carolina ovviamente, frequentavo le scuole medie e mi ricordo che adoravo i Guns'n Roses. Leggevo i testi delle loro canzoni nel librettino delle audiocassette prima, e in quello del CD poi (mamma mia che preistorica!!!) e con il vocabolario d'inglese alla mano, cercavo di capire cosa dicessero Axel Roses e compagnia bella!

Diciamo che adesso è tutto molto più facile, basta digitare il titolo della canzone su google e scrivere traduzione e otterremo il testo tradotto, ma questo non è certo un male anzi.
Avere il sapere a portata di click è una risorsa da sfruttare (quando si è sicuri che la risorsa sia attendibile, ovvio!)!

Non mi piace che Cecilia però navighi per il web e così ho pensato di scrivere il testo della canzone da stampare e conservare con la traduzione, riga per riga per facilitarsi nel seguire parole e significato.

Questo è un esperimento che qui è andata a buon fine, perciò voglio proporlo anche a voi!

MI sembra un ottimo modo per ampliare il vocabolario di inglese dei nostri bambini e mettere in pratica la lingua, associandola anche alla giusta pronuncia!

Con la musica memorizzare le parole sarà per loro molto più facile!!

Cliccate qui per scaricare il PDF con testo, traduzione e un paio di giochini su Dance Monkey.

Fatemi sapere se l'idea vi è piaciuta e ha avuto successo con i vostri bambini!










Conoscete il fumetto "Bastava chiedere" (titolo originale "Fallait demander") di Emma?

Questo fumetto di un paio di anni fa è tornata a girare sulle bacheche di Facebook in questi giorni grazie alla traduzione italiana proposta da due utenti, Loona Viederman e Giovanni Anastasia, che hanno scelto di tradurre e curare questo fumetto per puro impegno militante e femminista.

Ho deciso di condividere anche qui questo fumetto perché credo che sia veramente utile e porti a fare tante riflessioni, purtroppo spesso non così scontate.

Mi sono posta più volte la domanda su come affrontare e migliorare questa divisione stereotipata dei ruoli in casa e della gestione dei compiti familiari, e nel mio caso, è ancora più difficile, dato che sono una mamma a tempo pieno.

Vi consiglio di leggerlo ma anche di farlo leggere ai vostri compagni e ai vostri figli.

Trovate il fumetto "Bastava Chiedere" di Emma qui sotto o alla pagina Facebook della traduttrice qui.

L'edizione qui sotto di "Bastava chiedere"è stata curata da Loona Viederman e Giovanni Anastasia, che hanno scelto di tradurre e curare questo fumetto per puro impegno militante e femminista.

Il fumetto è libero da copyright e si incoraggia la condivisione e la diffusione massima (gratuita e senza pubblicità).

Buona lettura....
_________________________

 _________________________
 _________________________
 _________________________
 _________________________
 _________________________
 _________________________
 _________________________
 _________________________
 _________________________
 _________________________
 _________________________
 _________________________
 _________________________
 _________________________
 _________________________
 _________________________
 _________________________
 _________________________
 _________________________
 _________________________
 _________________________
 _________________________
 _________________________
 _________________________
 _________________________
 _________________________
 _________________________
 _________________________
 _________________________
 _________________________
 _________________________
 _________________________
 _________________________
 _________________________
 _________________________
 _________________________
 _________________________
 _________________________
 _________________________
 _________________________
 _________________________

Questo il libro che uscirà il 20 febbraio, con queste e altre storie di Emma:


Questo è il link al blog di Emma:

La pagina Instagram di Emma:

Questa è la pagina Facebook: 

Il link a "Bastava chiedere" (titolo originale "Fallait demander")  in lingua originale: 
Nella pagina Facebook della traduttrice qui

Un grazie all'autrice e alla traduttrice del fumetto e a chi a collaborato.